Аз ще ти кажа тайната на жената и на тоя звяр, който я носи и има седем глави и десет рога.
Já ti odhalím tajemství té ženy i té sedmihlavé a desetirohé šelmy, která ji nese.
Той е същият "голям червен змей, който имаше седем глави и десет рога, и на главите му седем корони."
3 A ukázalo se jiné znamení v nebi: hle, veliký rudý drak, mající sedm hlav a deset rohů, a na těch hlavách sedm diadémů.
А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и думаха:
Ti pak, kteříž chodili tudy, rouhali mu se, ukřivujíce hlav svých,
А може би Исус е бил жена в мъжко тяло, със 7 глави и 7 опашки.
"Antikrist bude žena v mužském těle se sedmi hlavami a sedmi ohony."
Остави ги да колят бебета, да играят с глави и да опикават съседите си.
Necháš je vraždit děti, hrát pólo s hlavami a močit na své sousedy.
Трябва само да наведем глави и сме напълно скрити от надзъртащи очи.
Jen trochu skloníme hlavy a budeme úplně skryti zvědavým zrakům.
За пиянски гуляи, в които са разбити повече неща от глави и мебели, сестро!
Opilecké rvačky, při kterých se rozbilo víc než jen hlavy a nábytek.
Глави и ръце в буркани трябва да Ви впечатляват, предполагам.
Hlavy a ruce ve sklenicích vám zřejmě připadají podivné.
Хората му режат глави и ги носят на шефа си.
Jeho mistrným kousek je, když tě zaškrtí smyčkou kolem krku, a pak tě odtáhne zpátky k šéfovi.
Чух, че има две глави и че може да те превърне в камък само, като те погледне.
... může tě pohledem proměnit v kámen. - To jsi slyšel špatně.
24 държавни глави и всеки настоява за лична среща.
24 hodin vládnutí, každý se dožaduje soukromé audience.
Поклони сега си златни глави и да се молят за душите им.
Skloňte své zlaté hlavy a modlete se za jejich duše
Предполагам, че е било много гадно, просто, като, глави и вътрешности.
myslím, že byl velmí hrubý myslím, jako, hlavy a vnitřnosti.
Не може да съдиш каква е книгата по кориците, но може да прочетеш първите глави и най-вече последните.
Nemůžeme soudit knihu podle obalu... Ale můžeš to udělat podle prvních pár kapitol a určitě podle té poslední.
Да счупиш няколко глави и да започнеш война са две различни неща.
Někoho sejmout a jít do války jsou dvě hodně různý věci!
Всички жертви бяха намерени в домовете си без глави, и с изсушена кожа.
Všechny oběti byly nalezeny ve svých domovech bez hlavy a jejich kůže byla vyschlá.
Нямам представа, 47 умрели - размазани глави и извадени очи.
Sám netuším. 47 mrtvých. Rozbité hlavy, vypíchané oči.
Искаш да разбия малко глави и след това да изляза от играта.
Beztak se jen těšíš, až po dlouhý době zase někomu natlučeš.
Влязох в пехотата, когато видях как ИДИЛ режат глави и изгарят хората живи.
Dal jsem se k mariňákům, když jsem viděl ISIS usekávat hlavy a upalovat lidi zaživa.
Научиха ме на глави и стихове.
Naučili mě všechny kapitoly a verše.
И ме отнесе духом в пустиня; и видях една жена да седи на червен звяр, който беше пълен с богохулни имена и имаше седем глави и десет рога.
3A odnesl mne v Duchu do pustiny. Tu jsem uviděl ženu, sedící na šelmě šarlatové barvy, plné rouhavých jmen, mající sedm hlav a deset rohů.
29 И минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и казваха: Уха!
29 A kolemjdoucí ho uráželi, potřásali hlavoua a říkali: „Ó, ty, který boříš svatyni a ve třech dnech ji stavíš! a Mt 27:39p
И видях звяр, който излизаше от морето и имаше десет рога и седем глави; и на роговете му десет корони, и на главите му богохулни имена.
1 Tu jsem viděl, jak se z moře vynořila dravá šelma o deseti rozích a sedmi hlavách; na těch rozích deset královských korun a na hlavách jména urážející Boha.
3 И тъй, той ме заведе духом в една пустиня, гдето видях жена, седяща на червен звяр, пълен с богохулни имена, който имаше седем глави и десет рога.
3 I odnesl mne na poušť v duchu, a viděl jsem ženu sedící na šelmě brunátné, plné jmen rouhání, mající sedm hlav a deset rohů.
И минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и казваха: Уха!
39 Ti pak, kteříž chodili tudy, rouhali mu se, ukřivujíce hlav svých,
И яви се друго знамение на небето, и ето голям червен змей, който имаше седем глави и десет рога, и на главите му седем корони.
Potom slyšeli hlas veliký s nebe, řkoucí k nim: Vstupte sem! I vstoupili na nebe v oblace, a hleděli na ně nepřátelé jejich.
Глава 13 1 И видях звяр, който излизаше от морето и имаше десет рога и седем глави; и на роговете му десет корони, и на главите му богохулни имена.
1 Zjv 13, 1 Tu jsem viděl, jak se z moře vynořila dravá šelma o deseti rozích a sedmi hlavách; na těch rozích deset královských korun a na hlavách jména urážející Boha.
После техните глави и крака, бавно се оформят докато те се превръщат в какавиди.
Pak se začnou pozvolna utvářet nožičky a hlava a přeměňují se v kuklu.
В съзнанието ни, рибки плуват наобратно трескаво клатейки глави и ние дори не ги забелязваме.
V našich myslích plavou ryby pozpátku, vrtí přitom freneticky hlavou a my si jich ani nevšimneme.
Написах няколко глави и ги занесох в издателството на Ем Ай Ти, а те казаха: "Хубаво. Но не за нас. Намери си някой друг."
Napsal jsem pár kapitol. A zanesl jsem je do tiskány kde mi řekli: "Roztomilé. Ale to není pro nás. Běžte a najděte si někoho jiného."
Това означава преговаряне с държавни глави и държавни секретари на 50 държави, за подписване на договори.
Což znamená vyjednávání s hlavami státu, a státními tajemníky v 50 zemích, aby podepsali smlouvy.
Сваляли сме руските бойни глави и сме ги превръщали в електричество.
Už nějakou dobu demontujeme ruské hlavice, a měníme je v elektřinu.
Чуй, Боже наш, защото сме презрени, обърни укора им върху собствените им глави, и предай ги на разграбване в земя гдето ще са пленници.
Slyš, ó Bože náš, že jsme v pohrdání, a obrať pohanění jejich na hlavu jejich, a dej je v loupež v zemi, do níž by zajati byli.
Подир това, като погледнах, ето друг звяр, приличен на леопард, който имаше на гърба си четири птичи крила: тоя звяр имаше и четири глави; и даде му се власт.
Potom jsem viděl, a aj, jiná podobná pardovi, kteráž měla čtyři křídla ptačí na hřbetě svém, a čtyřhlavá byla šelma ta, jíž moc dána byla.
Защото силата на конете бе в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях повреждаха.
Měly také pancíře jako pancíře železné, a zvuk křídel jejich jako zvuk vozů, když množství koní běží k boji.
И тъй, той ме заведе духом на една пустиня, гдето видях жена, седяща на червен звяр, пълен с богохулни имена, който имаше седем глави и десет рога.
Nebo jsouť duchové ďábelští, ješto činí divy a chodí mezi krále zemské a všeho světa, aby je shromáždili k boji, k tomu velikému dni Boha všemohoucího.
Но ангелът ми рече: Защо се зачуди? Аз ще ти кажа тайната на жената и на звяра, който я носи, който има седем глави и десет рога.
I stali se zvukové a hromobití a blýskání, i země třesení stalo se veliké, jakéhož nikdy nebylo, jakž jsou lidé na zemi, totiž země třesení tak velikého.
1.2964799404144s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?